Com enfocar l'estudi dels idiomes?

Domingo, 13 de agosto de 2023 | e6d.es
• "Anar a estudiar a l'estranger o el comptar amb professors natius a l'hora d'aprendre un idioma és una opció estupenda, però no té per què ser obligatòriament la idònia"
._000634 
En principi, els xiquets quan naixen tenen l'oïda com un llenç en blanc, i conforme comencen a registrar sons, comencen a memoritzar-los i a centrar-se en aqueixos sons o registres de sons. Diguem que s'estan “especialitzant” en ells. Això fa que en reconéixer-los fàcilment, els reproduïsquen ràpidament, així com la seua entonació i ritme. Aquest tipus de sons, de maneres de parlar, és el que conformen una “Llengua Materna “.
A València tenim la sort de poder comptar amb dues “Llengües Maternes”, i que des de xicotets, aprenguem a parlar amb l'un o l'altre idioma, i amb els fonemes i característiques de l'un o l'altre, sense molta dificultat, utilitzant tots dos idiomes en una mateixa conversa i canviant d'idioma segons parlem amb una persona o una altra de manera natural i sense adonar-nos.Això fa que en posar-nos a estudiar altres llengües estrangeres, tinguem l'avantatge de saber que podem comunicar-nos d'altres formes, i a més, estem habituats a “sentir” altres sons i freqüències, sent el nostre registre auditiu *másamplio que aquells que només parlen una Llengua Materna.
Tan important és escoltar els sons correctament com repetir-los adequadament, per la qual cosa l'anar a estudiar a l'estranger o el comptar amb professors natius a l'hora d'aprendre un idioma és una opció estupenda, però no té per què ser obligatòriament la idònia.

Perquè, què passa si el fet de ser “natiu” no garanteix el fet de ser un bon professor? Què passa si el professor “natiu” no sap inculcar i motivar el gust per l'aprendre aquest idioma? Què ocorre si el professor “natiu” no sap com utilitzar el valuós temps del qual es disposa en una classe per a ensenyar?

Òbviament, si comptem amb la sort de tindre PROFESSORS NATIUS FORMATS I APASSIONATS PEL SEU TREBALL com ocorre en A+IDIOMES, és l'ideal.
A més, hui dia, amb la facilitat que hi ha per a anar a estudiar idiomes a l'estranger, molts dels nostres compatriotes estan perfectament qualificats per a ser uns bons professors de llengües estrangeres fins i tot no sent natius, ja que compten amb diversos avantatges que uns altres, *simplementepor el fet de ser natius, no tenen, per exemple :
- Coneixen l'Espanyol perfectament i la seua gramàtica, la qual cosa és un avantatge a l'hora d'explicar la gramàtica millor que els estrangers.
- Han fet l'esforç d'haver d'estudiar abans el nou idioma i saben millor com enfocar el seu estudi.
- Han estudiat una carrera universitària per a poder exercir com a professors.
- Han estudiat, a més,Cursos d'Especialització en algun organisme internacional ( com la Universitat de Cambridge, CÈLTICA, *TOEFL, etc ).
- Han passat llargues temporades a l'estranger estudiant i/o treballant en la seua llengua i “copiant” tan bé com siga possible els seus accents per a poder integrar-se al més prompte possible en aqueixos nous ambients, a més de millorar les seues qualificacions.

I respecte al "accent", que millor experiència que, preparar-se ací i després anar a estudiar altres idiomes als seus països d'origen?

O també, realitzar un BATXILLER AMERICÀ des de casa !!
En A+IDIOMES tenim tot el que et fa falta per a aconseguir-ho. PREGUNTA'NS!!
A+ Idiomas