| Edició núm. | Any: 12 | Notícies: | Fotografies: | Comentaris d'usuaris:

 17/09/2014

ALTRES TEMES » AMICS DE LARRA » Curiositats i notícies insòlites » Literatura » Quixot

“Ladran Sancho, luego cabalgamos”

En el Quijote, muchos dicen que leyeron esta frase… aunque no la hayan leído


La primera parte de “El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha”, de Miguel de Cervantes y Saavedra, fue publicado, por entregas en 1605 y 10 años después, en 1615, la segunda parte “El ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha”, por Juan de la Cuesta, su impresor. Esta es quizás la novela más famosa del mundo entero, y uno de los libros más publicados -después de la Biblia, el Corán, y las obras de Vladimir Illich Lenin-, en más de 50 idiomas y con más de 1,500 ediciones.
Se hace pues, un poco difícil, al menos para los intelectuales, periodistas, y para las personas que tienen un grado más o menos aceptable de cultura, no intentar leer la novela que abrió las puertas de la literatura contemporánea. Muchos dicen que la leyeron… aunque no la hayan leído. Y para probarlo dicen “como dice El Quijote ‘nos ladran Sancho, señal que cabalgamos’”.
Pero esa frase NO ESTÁ en “Don Quijote”. Así que no pertenece a Cervantes, a quien miles de supuestos lectores le han atribuido la frase.
 
¿De dónde proviene la frase?
“Nos ladran Sancho, señal que cabalgamos” se dice textualmente en la película Don Quijote (1992), de Orson Welles. A principios de esa década, el director, guionista, actor, editor y productor español Jesús Franco fue contactado por la Sociedad Estatal para la Exposición Universal de Sevilla de 1992, con el fin de recopilar el material y montar la película que se estrenaría con el título de Don Quijote, un film que el genial director americano rodó a lo largo de décadas y dejó inacabada. “Tras mucho tiempo de trabajo y montaje, estrenó finalmente la película, aunque no recibió una muy buena acogida por la crítica. Algunas de estas críticas se debieron, entre otras razones, al hecho de que la sociedad de la Expo no consiguió reunir al menos un tercio del metraje rodado por Welles, por desavenencias económicas con los herederos del cineasta. Así, por ejemplo, la versión de Franco no cuenta con una de las imágenes más famosas de la película, una secuencia rodada en México en la que Don Quijote se ve a sí mismo en un cine y arremete con su lanza contra su propia imagen, destrozando la pantalla de la sala”, dice Wikipedia sobre Jesús Franco.
Pues justo en ese filme es donde aparece la frase que muchos han tomado como muestra de que se leyeron el voluminoso libro. El autor de este texto es Alfonso Quino. Leer noticia completa y ver hilo de debate en aquinones.diariolibre.com.
 
El Sis Doble no corregeix els escrits que rep. La reproducció d'aquest text és literal; fidel a les paraules, redacció , ortografia i sentit de l'autor/s
  • 0Comentaris
    Imprimir Enviar a un amic

Notícies similars

AFEGIR UN COMENTARI

Escriu en aquest camp el resultat de la suma, en xifra

És obligatori omplir aquesta casella amb un nick o nom real. No utilitzar la paraula "Anònim" o similars

La direcció no apareixerà públicament però ha de ser correcta; en cas contrari, no se editarà el comentari. Es comprobarà l'autenticitat del e-mail, encara que no se farà públic, seguint la nostra política de privacitat.

* El comentari pot tardar a aparéixer perquè ha de ser moderat per l'administrador. * Ens reservem el dret de no publicar o eliminar els comentaris que considerem de mal gust, il•lícits o contraris a la bona fe; així com els de contingut de caràcter racista, xenòfob, d'apologia al terrorisme o que atempten contra els drets humans. * EL SIS DOBLE no té per què compartir l'opinió de l'usuari, ni es fa responsable de les opinions abocades. * Es recomana no abusar de les majúscules ni d'abreviatures. * Els comentaris han de guardar relació amb el tema del qual tracta la notícia. * No s'admeten comentaris de caràcter publicitari.