| Edició núm. | Any: 12 | Notícies: | Fotografies: | Comentaris d'usuaris:

 02/06/2016

POBLACIONS » Sueca » Literatura » Llibres

"La cinquena planta", del suecà Manuel Baixauli, es traduirà a l’eslovè

La tercera novel•la de Manuel Baixauli, serà traduïda i publicada a Eslovènia per l’editorial VBZ, de Ljubljana, que n’ha adquirit els drets


._000406

._000351
La cinquena planta, tercera novel•la de Manuel Baixauli, serà traduïda i publicada a Eslovènia per l’editorial VBZ, de Ljubljana, que n’ha adquirit els drets. L’autor de Sueca ja havia vist una anterior novel•la, L’home manuscrit, traduïda i publicada a l’italià, així com alguns contes d’Espiral —la seua òpera prima—, publicats en castellà a Mèxic.
La cinquena planta és un relat de ficció escrit a partir d’una experiència biogràfica de l’autor, quan l’any 2005 va ser ingressat en un sanatori aïllat a les muntanyes, després de patir una estranya malaltia que el deixà, en pocs dies, totalment paralitzat, amb només el cervell, la vista i l’oïda actius. Durant el procés de recuperació, ja amb cadira de rodes, Baixauli va conèixer els personatges que poblen el sanatori i s’obsessionà amb l’última, inaccessible, cinquena planta de l’enorme i antic edifici.
El llibre, del qual ja se n’havien fet tres edicions, va ser guardonat l’any 2015 amb el Premi de la Crítica dels Escriptors Valencians, que atorga l’AELC, i amb el prestigiós Premi Crexells de narrativa, premi degà de les lletres catalanes, atorgat per l’Ateneu Barcelonès.
De La cinquena planta, Enric Sòria, a El País, en va dir que “és una novel•la que es pot llegir d’una tirada, amb fascinació creixent, fins al final. I deixa un ressò de música inoïda en la memòria que estic segur que tardarà a esvanir-se. Un dels experiments més intrigants i més captivadors que hi ha en curs en aquesta literatura nostra”.
Per la seua banda, al diari Ara, Marina Espasa en va dir: “Hi ha tantes novel•les a dins de La cinquena planta! Inquietants, inesperades, profundes, fantasmagòriques: pur Baixauli”.
Ajuntament de Sueca


El Sis Doble no corregeix els escrits que rep. La reproducció d'aquest text és literal; fidel a les paraules, redacció , ortografia i sentit de l'autor/s
  • 0Comentaris
    Imprimir Enviar a un amic

Notícies similars

AFEGIR UN COMENTARI

Escriu en aquest camp el resultat de la suma, en xifra

És obligatori omplir aquesta casella amb un nick o nom real. No utilitzar la paraula "Anònim" o similars

La direcció no apareixerà públicament però ha de ser correcta; en cas contrari, no se editarà el comentari. Es comprobarà l'autenticitat del e-mail, encara que no se farà públic, seguint la nostra política de privacitat.

* El comentari pot tardar a aparéixer perquè ha de ser moderat per l'administrador. * Ens reservem el dret de no publicar o eliminar els comentaris que considerem de mal gust, il•lícits o contraris a la bona fe; així com els de contingut de caràcter racista, xenòfob, d'apologia al terrorisme o que atempten contra els drets humans. * EL SIS DOBLE no té per què compartir l'opinió de l'usuari, ni es fa responsable de les opinions abocades. * Es recomana no abusar de les majúscules ni d'abreviatures. * Els comentaris han de guardar relació amb el tema del qual tracta la notícia. * No s'admeten comentaris de caràcter publicitari.